Блог

Закон об украинском языке. Новшества для бизнеса

25 апреля 2019 года Верховная Рада Украины приняла закон “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного” (2704-VIII) (далее – Закон об украинском языке).

О том какие новшества для бизнеса несет новый закон читайте в обзоре юриста АК “Борисенко и партнеры” Михаила Гриценко.

Интернет-представительства компаний

Сайты компаний, реализующих товары и услуги в Украине, по умолчанию должны загружаться на украинском языке. Такие сайты могут также иметь опцию выбрать иноязычную версию, при этом такая иноязычная версия не должна по объему превышать версию на украинском языке.

Для иностранных субъектов хозяйствования, которые реализуют товары и услуги в Украине и имеют в Украине дочерние предприятия, филиалы, представительства, версия веб-сайта на государственном языке должна иметь достаточную по объему и содержанию информацию для понятной навигации и раскрытия цели деятельности владельца.

Стоит отметить, что эта же норма распространяется и на страницы компаний в социальных сетях, таких как Facebook, LinkedIn и др.

Интернет-магазины

Интернет-магазины с иноязычным контентом должны будут перевести свои страницы, в том числе все описания товаров и другую информацию, на украинский язык.

Программное обеспечение

Пользовательский интерфейс в компьютерных программах, реализуемых в Украине, должен быть выполнен только на государственном языке или официальных языках Европейского Союза. А вот уже компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, установленная на товарах, реализуемых в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке, который по объему и содержанию должен содержать не меньше информации, чем иноязычные версии такого интерфейса. При этом для работы государственных органов должны использоваться исключительно компьютерные программы с пользовательским интерфейсом на украинском языке.

Обслуживание потребителей

Компании при обслуживании клиентов предоставляют информацию о своих товарах (услугах) на украинском языке. Данная информация может дублироваться на других языках. Это правило также распространяется на обслуживание клиентов через интернет-магазины и интернет-каталоги. По просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться на другом языке, приемлемом для сторон.

Информация о товарах (услугах) должна предоставляться потребителям на украинском языке, например, в инструкции к товару, сопроводительной документации, на этикетке, маркировке или иным доступным наглядным способом.

Языком диспетчерских служб и связи всех видов транспорта является государственный язык, кроме случаев использования другого языка в соответствии с условиями международного договора.

Реклама

Языком рекламы является государственный язык.

В средствах массовой информации, издаваемых на одном из официальных языков ЕС, допускается размещение рекламы на том языке, на котором издается такое печатное средство массовой информации.

Языками рекламы, распространяемой телерадиоорганизациями зарубежного вещания, телерадиоорганизациями, которые вещают на официальных языках ЕС, наряду с государственным языком могут быть официальные языки Европейского Союза.

Печатные средства массовой информации

Газета или журнал могут издаваться на нескольких языках, одним из которых должен быть украинский. Все языковые версии должны издаваться под одним названием, соответствовать по содержанию, объему, способу печати, а их выпуски иметь одинаковую нумерацию и издаваться в один день. В местах продажи доля украиноязычных изданий должна составлять не менее 50%. Данное положение не распространяется на издания, основными языками которых являются крымскотатарский, другие языки коренных народов Украины* или другие официальные языки ЕС.

* В Украине коренными народами считаются крымские татары, караимы и крымчаки, а также греки Приазовья, которые переселились из Крыма на материковую Украину в конце 18-го века.

Издание и распространение книг

Не менее 50% всех выданных в течение года книг должны быть на украинском языке. Доля украиноязычных книг в книжных магазинах должна составлять не менее 50%. Так же, как и для СМИ, данное положение не распространяется на издания, для которых основными языками являются крымскотатарский, другие языки коренных народов Украины или другие официальные языки ЕС.

Телевидение и радиовещание

Доля вещания на государственном языке на общенациональных телерадиоканалах должна составлять не менее 90% в промежутке 07.00-22.00. Ранее такая квота составляла 75%. Что касается местных телерадиоорганизаций, то другие языки могут использоваться в объеме не более 20% времени.

Ответственность

За нарушение Закона об украинском языке вводится административная ответственность, а именно предусматривается наложение штрафов. Размер штрафов составит от 3 400 до 6 800 гривен, за повторное нарушение в течение года – от 8 500 до 11 900 гривен.

Дела о наложении штрафов будет рассматривать новое должностное лицо – Уполномоченный по защите государственного языка, который будет назначаться и увольняться Кабинетом Министров Украины.

Вступление в силу Закона об украинском языке

Сам закон вступает в силу 16 июля 2019 года, однако начало действия многих его положений отсрочено по времени.

В частности, норма о переводе сайтов и страниц компаний в соцсетях вступает в силу через 18 месяцев после вступления в силу закона. Положение, которое предписывает перевод софта на украинский язык (однако оставляет и вариант с другими языками ЕС), заработает уже с 16 июля 2019 года. В то же время, норма, которая касается использования украинского языка в программах, установленных на товарах (например, на приставках, смартфонах и т.д.), вступает в силу через 3 года после вступления в силу закона.

Применение требований закона на практике однозначно вызовет немало вопросов, профессиональную юридическую консультацию по которым вы всегда сможете получить в Адвокатской компании “Борисенко и партнеры”.

 

Оставьте ответ